videocut
指定された削除箇所に基づいてFFmpegで動画を編集し、言い間違いがなくなるまで繰り返し、字幕も生成することで、高品質な動画コンテンツを作成するSkill。
📜 元の英語説明(参考)
执行视频剪辑。根据确认的删除任务执行FFmpeg剪辑,循环直到零口误,生成字幕。触发词:执行剪辑、开始剪、确认剪辑
🇯🇵 日本人クリエイター向け解説
指定された削除箇所に基づいてFFmpegで動画を編集し、言い間違いがなくなるまで繰り返し、字幕も生成することで、高品質な動画コンテンツを作成するSkill。
※ jpskill.com 編集部が日本のビジネス現場向けに補足した解説です。Skill本体の挙動とは独立した参考情報です。
下記のコマンドをコピーしてターミナル(Mac/Linux)または PowerShell(Windows)に貼り付けてください。 ダウンロード → 解凍 → 配置まで全自動。
mkdir -p ~/.claude/skills && cd ~/.claude/skills && curl -L -o videocut.zip https://jpskill.com/download/17753.zip && unzip -o videocut.zip && rm videocut.zip
$d = "$env:USERPROFILE\.claude\skills"; ni -Force -ItemType Directory $d | Out-Null; iwr https://jpskill.com/download/17753.zip -OutFile "$d\videocut.zip"; Expand-Archive "$d\videocut.zip" -DestinationPath $d -Force; ri "$d\videocut.zip"
完了後、Claude Code を再起動 → 普通に「動画プロンプト作って」のように話しかけるだけで自動発動します。
💾 手動でダウンロードしたい(コマンドが難しい人向け)
- 1. 下の青いボタンを押して
videocut.zipをダウンロード - 2. ZIPファイルをダブルクリックで解凍 →
videocutフォルダができる - 3. そのフォルダを
C:\Users\あなたの名前\.claude\skills\(Win)または~/.claude/skills/(Mac)へ移動 - 4. Claude Code を再起動
⚠️ ダウンロード・利用は自己責任でお願いします。当サイトは内容・動作・安全性について責任を負いません。
🎯 このSkillでできること
下記の説明文を読むと、このSkillがあなたに何をしてくれるかが分かります。Claudeにこの分野の依頼をすると、自動で発動します。
📦 インストール方法 (3ステップ)
- 1. 上の「ダウンロード」ボタンを押して .skill ファイルを取得
- 2. ファイル名の拡張子を .skill から .zip に変えて展開(macは自動展開可)
- 3. 展開してできたフォルダを、ホームフォルダの
.claude/skills/に置く- · macOS / Linux:
~/.claude/skills/ - · Windows:
%USERPROFILE%\.claude\skills\
- · macOS / Linux:
Claude Code を再起動すれば完了。「このSkillを使って…」と話しかけなくても、関連する依頼で自動的に呼び出されます。
詳しい使い方ガイドを見る →- 最終更新
- 2026-05-18
- 取得日時
- 2026-05-18
- 同梱ファイル
- 2
📖 Skill本文(日本語訳)
※ 原文(英語/中国語)を Gemini で日本語化したものです。Claude 自身は原文を読みます。誤訳がある場合は原文をご確認ください。
剪辑
実行: 削除 → 再審査 → 口語りの誤りがなくなるまで繰り返す → 字幕生成
快速使用
ユーザー: 确认,执行剪辑
ユーザー: 全删
ユーザー: 保留静音3和5,其他都删
前提条件
事前に /videocut:剪口播 を実行して、削除タスクの TodoList を生成する必要があります。
流れ
1. ユーザーが確認した削除タスクを読み込む
↓
2. 保存する時間範囲を計算する
↓
3. FFmpeg の filter_complex を生成する
↓
4. 編集を実行する
↓
5. 再転写 + 審査 ←───┐
↓ │
口語りの誤りがあるか? ──はい─────────┘
↓ いいえ
6. 字幕(SRT)を生成する
↓
7. 完了
進捗 TodoList
起動時に作成:
- [ ] 削除タスクの確認
- [ ] FFmpeg 編集の実行
- [ ] 再転写審査
- [ ] 字幕の生成
ループ時にバージョン番号を更新(v2→v3→...)
一、削除タスクの読み込み(タイムスタンプ駆動)
/videocut:剪口播 の出力である TodoList から読み込みます。テキストを検索せずに、タイムスタンプを直接使用してください。
口語りの誤り(N箇所):
- [x] 1. `(start-end)` 削除"間違ったテキスト" → 保存"正しいテキスト" ← チェック=削除
語気詞(N箇所):
- [x] 1. `(前字end-后字start)` 削除"えー" ← チェック=削除
無音(N箇所):
- [x] 1. `(start-end)` 無音Xs ← チェック=削除
- [ ] 2. `(start-end)` 無音Xs ← 未チェック=保存
⚠️ 重要なルール
- タイムスタンプを直接使用する:
(start-end)から解析し、テキストを検索しないでください - 再検索しない: 審査稿は正確なタイムスタンプをすでに計算済みです
- チェック = 削除、未チェック = 保存
二、FFmpeg コマンド
ffmpeg -y -i input.mp4 \
-filter_complex_script filter.txt \
-map "[outv]" -map "[outa]" \
-c:v libx264 -crf 18 -c:a aac \
output.mp4
filter.txt 形式
[0:v]trim=start=0:end=1.36,setpts=PTS-STARTPTS[v0];
[0:a]atrim=start=0:end=1.36,asetpts=PTS-STARTPTS[a0];
[0:v]trim=start=2.54:end=10.5,setpts=PTS-STARTPTS[v1];
...
[v0][a0][v1][a1]...concat=n=N:v=1:a=1[outv][outa]
三、再転写審査
編集後には必ず以下を実行してください:
- FunASR で再転写
- 口語りの誤りがまだないか確認
- ある →
/videocut:剪口播に戻って再識別 - ない → 字幕を生成
四、出力ファイル
01-xxx-v2.mp4 # 編集後の動画
01-xxx-v2_transcript.json # 再転写(検証用)
01-xxx-v2.srt # 字幕ファイル
バージョンは v1→v2→v3... と増えていきます。
五、フィードバック記録
2026-01-15
- 語気詞の削除境界が不正確: 語気詞を削除するときに、前の文字も削除してしまった
- 原因: 語気詞のタイムスタンプを直接使用したため
- 正しい方法: 前の文字の end から後の文字の start まで
- 語気詞 + 無音を一緒に削除する必要がある:
A [無音] 語気詞 Bは、セグメント全体 (A.end - B.start) を削除する必要がある - 教訓: 語気詞を削除するとき、境界は
前の文字.endから後の文字.startまで
2026-01-14
- 口語りの誤りの文字が完全に削除されず、無音部分のみが削除された
- 教訓: TodoList からタイムスタンプを直接読み込み、再検索しない
- "拉满新" が "会的时候" に削除された: "拉满新" のタイムスタンプの範囲は7秒(6秒の無音を含む)で、"拉满" も削除された
- 教訓: 「前を削除して後ろを保持する」タイプの口語りの誤りについては、差分部分のみを削除する
- "AI就是AI" が2回 AI と表示された: "就是" のみが削除され、最初の "AI" は削除されなかった
- 教訓: 置換型の口語りの誤りは、完全な最初のバージョンを削除する必要がある
- システム的な解決策: タイムスタンプ駆動、審査稿に
(start-end)を直接注釈、編集スクリプトはテキストを検索しない
📜 原文 SKILL.md(Claudeが読む英語/中国語)を展開
<!-- input: 删除任务 TodoList(口误+静音) output: 剪辑后视频、字幕文件 pos: 执行 skill,用户确认删除任务后调用
架构守护者:一旦我被修改,请同步更新:
- ../README.md 的 Skill 清单
- /CLAUDE.md 路由表 -->
剪辑
执行删除 → 重新审查 → 循环直到零口误 → 生成字幕
快速使用
用户: 确认,执行剪辑
用户: 全删
用户: 保留静音3和5,其他都删
前置条件
需要先执行 /videocut:剪口播 生成删除任务 TodoList
流程
1. 读取用户确认的删除任务
↓
2. 计算保留时间段
↓
3. 生成 FFmpeg filter_complex
↓
4. 执行剪辑
↓
5. 重新转录 + 审查 ←───┐
↓ │
有口误? ──是─────────┘
↓ 否
6. 生成字幕(SRT)
↓
7. 完成
进度 TodoList
启动时创建:
- [ ] 确认删除任务
- [ ] 执行 FFmpeg 剪辑
- [ ] 重新转录审查
- [ ] 生成字幕
循环时更新版本号(v2→v3→...)
一、读取删除任务(时间戳驱动)
从 /videocut:剪口播 输出的 TodoList 读取。直接使用时间戳,不要搜索文本:
口误(N处):
- [x] 1. `(start-end)` 删"错误文本" → 保留"正确文本" ← 勾选=删除
语气词(N处):
- [x] 1. `(前字end-后字start)` 删"嗯" ← 勾选=删除
静音(N处):
- [x] 1. `(start-end)` 静音Xs ← 勾选=删除
- [ ] 2. `(start-end)` 静音Xs ← 未勾选=保留
⚠️ 关键规则
- 直接用时间戳:从
(start-end)解析,不要搜索文本 - 不要重新搜索:审查稿已经计算好精确时间戳
- 勾选 = 删除,未勾选 = 保留
二、FFmpeg 命令
ffmpeg -y -i input.mp4 \
-filter_complex_script filter.txt \
-map "[outv]" -map "[outa]" \
-c:v libx264 -crf 18 -c:a aac \
output.mp4
filter.txt 格式
[0:v]trim=start=0:end=1.36,setpts=PTS-STARTPTS[v0];
[0:a]atrim=start=0:end=1.36,asetpts=PTS-STARTPTS[a0];
[0:v]trim=start=2.54:end=10.5,setpts=PTS-STARTPTS[v1];
...
[v0][a0][v1][a1]...concat=n=N:v=1:a=1[outv][outa]
三、重新转录审查
剪辑后必须:
- 用 FunASR 重新转录
- 检查是否还有口误
- 有 → 回到
/videocut:剪口播重新识别 - 无 → 生成字幕
四、输出文件
01-xxx-v2.mp4 # 剪辑后视频
01-xxx-v2_transcript.json # 重新转录(验证用)
01-xxx-v2.srt # 字幕文件
版本递增:v1→v2→v3...
五、反馈记录
2026-01-15
- 语气词删除边界不精确:删语气词时把前面的字也删了
- 原因:直接用语气词的时间戳删除
- 正确:从前一字 end 到后一字 start
- 语气词 + 静音要一起删:
A [静音] 语气词 B要删整段 (A.end - B.start) - 教训:删除语气词时,边界是
前一字.end到后一字.start
2026-01-14
- 口误文字没删干净,只删了静音段
- 教训:直接从 TodoList 读取时间戳,不要重新查找
- "拉满新"删成了"会的时候":搜索"拉满新"时间戳跨度7秒(含6秒静音),把"拉满"也删了
- 教训:对于"删前面保后面"的口误,只删差异部分
- "AI就是AI"出现两次AI:只删了"就是",没删第一个"AI"
- 教训:替换型口误必须删完整的第一个版本
- 系统性解决:时间戳驱动,审查稿直接标注
(start-end),剪辑脚本不再搜索文本
同梱ファイル
※ ZIPに含まれるファイル一覧。`SKILL.md` 本体に加え、参考資料・サンプル・スクリプトが入っている場合があります。
- 📄 SKILL.md (3,774 bytes)
- 📎 README.md (409 bytes)