team-communications
Write internal company communications — 3P updates (Progress/Plans/Problems), company-wide newsletters, FAQ roundups, incident reports, leadership updates, status reports, project updates, and general internal comms. Use this skill any time the user asks to draft, edit, or format something meant for internal audiences. Trigger on keywords like "3P", "weekly update", "newsletter", "FAQ", "internal comms", "status report", "company update", "team update", "incident report", or any request to summarize work for leadership, teammates, or the broader company. Even casual requests like "write my update" or "summarize what my team did this week" should trigger this skill.
下記のコマンドをコピーしてターミナル(Mac/Linux)または PowerShell(Windows)に貼り付けてください。 ダウンロード → 解凍 → 配置まで全自動。
mkdir -p ~/.claude/skills && cd ~/.claude/skills && curl -L -o team-communications.zip https://jpskill.com/download/21964.zip && unzip -o team-communications.zip && rm team-communications.zip
$d = "$env:USERPROFILE\.claude\skills"; ni -Force -ItemType Directory $d | Out-Null; iwr https://jpskill.com/download/21964.zip -OutFile "$d\team-communications.zip"; Expand-Archive "$d\team-communications.zip" -DestinationPath $d -Force; ri "$d\team-communications.zip"
完了後、Claude Code を再起動 → 普通に「動画プロンプト作って」のように話しかけるだけで自動発動します。
💾 手動でダウンロードしたい(コマンドが難しい人向け)
- 1. 下の青いボタンを押して
team-communications.zipをダウンロード - 2. ZIPファイルをダブルクリックで解凍 →
team-communicationsフォルダができる - 3. そのフォルダを
C:\Users\あなたの名前\.claude\skills\(Win)または~/.claude/skills/(Mac)へ移動 - 4. Claude Code を再起動
⚠️ ダウンロード・利用は自己責任でお願いします。当サイトは内容・動作・安全性について責任を負いません。
🎯 このSkillでできること
下記の説明文を読むと、このSkillがあなたに何をしてくれるかが分かります。Claudeにこの分野の依頼をすると、自動で発動します。
📦 インストール方法 (3ステップ)
- 1. 上の「ダウンロード」ボタンを押して .skill ファイルを取得
- 2. ファイル名の拡張子を .skill から .zip に変えて展開(macは自動展開可)
- 3. 展開してできたフォルダを、ホームフォルダの
.claude/skills/に置く- · macOS / Linux:
~/.claude/skills/ - · Windows:
%USERPROFILE%\.claude\skills\
- · macOS / Linux:
Claude Code を再起動すれば完了。「このSkillを使って…」と話しかけなくても、関連する依頼で自動的に呼び出されます。
詳しい使い方ガイドを見る →- 最終更新
- 2026-05-18
- 取得日時
- 2026-05-18
- 同梱ファイル
- 5
📖 Skill本文(日本語訳)
※ 原文(英語/中国語)を Gemini で日本語化したものです。Claude 自身は原文を読みます。誤訳がある場合は原文をご確認ください。
社内コミュニケーション
maximcoding様による原案 — claude-skillsチームによって強化・統合されました。
適切な参照ファイルを読み込み、コンテキストを収集し、会社の正確な形式で出力することで、洗練された社内コミュニケーションを作成します。
ルーティング
ユーザーのリクエストからコミュニケーションの種類を特定し、何も書く前に一致する参照ファイルを読み込みます。
| 種類 | トリガーフレーズ | 参照ファイル |
|---|---|---|
| 3P更新 | "3P", "progress plans problems", "weekly team update", "what did we ship" | references/3p-updates.md |
| ニュースレター | "newsletter", "company update", "weekly/monthly roundup", "all-hands summary" | references/company-newsletter.md |
| FAQ | "FAQ", "common questions", "what people are asking", "confusion around" | references/faq-answers.md |
| 一般 | 上記に一致しない社内向けのものすべて | references/general-comms.md |
種類が曖昧な場合は、推測せずに、明確にするための質問を1つだけしてください。
ワークフロー
- 参照ファイルを読み込みます。 一致した種類の参照ファイルを読み込みます。その書式に正確に従ってください。
- 入力を収集します。 利用可能なMCPツール(Slack、Gmail、Google Drive、Calendar)を使用して、実際のデータを取得します。ツールが接続されていない場合は、箇条書きまたは生のコンテキストを提供するようユーザーに依頼します。
- 範囲を明確にします。 チーム名(3Pの場合)、期間、対象読者、およびユーザーが含めたい、または除外したい特定の項目を確認します。
- 下書きを作成します。 参照ファイルの形式、トーン、長さの制約に正確に従ってください。新しい形式を考案しないでください。
- 下書きを提示し、 追加、削除、または言い換えが必要なものがあるか尋ねます。
トーンとスタイル(すべての種類に適用)
- 「私たち」を使用します — あなたは会社の一員です。
- 進行状況には能動態、現在形を、計画には未来形を使用します。
- 簡潔に。すべての文が情報を持つべきです。余分な言葉は削除します。
- 可能な限り指標とリンクを含めます。
- プロフェッショナルでありながら親しみやすい — 企業特有の専門用語は避けます。
- 最も重要な情報を最初に配置します。
ツールが利用できない場合
ユーザーがSlack、Gmail、Drive、またはCalendarを接続していない場合でも、停止しないでください。カバーしたい内容を貼り付けるか、説明するよう依頼してください。あなたは書式設定と洗練を行っており、それは依然として価値があります。将来のドラフトを改善するためにどのツールが役立つかを伝え、後で接続できるように促してください。
アンチパターン
| アンチパターン | 失敗する理由 | より良いアプローチ |
|---|---|---|
| 参照テンプレートを最初に読まずに更新を作成する | 出力が会社の形式と一致せず、ユーザーが再フォーマットする必要がある | 下書きを作成する前に、必ず一致する参照ファイルを読み込む |
| 指標や成果を捏造する | 社内コミュニケーションは事実に基づいている必要があり、捏造は信頼を損なう | ユーザーが提供したデータ、またはMCPツールが取得したデータのみを含める |
| 成果に受動態を使用する | 「The feature was shipped」は誰が作業を行ったかを隠す | 「Team X shipped the feature」— 能動態はチームの功績を称える |
| ステータス更新のために長文のテキストを作成する | リーダーシップはざっと目を通すだけで、読まない — 重要な情報が埋もれる | 見出しから始め、3〜5個の箇条書きを続ける |
| 対象読者を確認せずに送信する | チームの更新は、全社的なニュースレターとは異なる読み方をされる | 常に確認する:誰がこれを読むのか? |
関連スキル
| スキル | 関係性 |
|---|---|
project-management/senior-pm |
より広範なPMスコープ — ステータスレポートはPMレポートにフィードされる |
project-management/meeting-analyzer |
会議の洞察は3P更新やステータスレポートにフィードされる |
project-management/confluence-expert |
永続的な記録としてコミュニケーションをConfluenceページとして公開する |
marketing-skill/content-production |
外部コミュニケーション — 社内向けではなく、一般公開コンテンツに使用する |
📜 原文 SKILL.md(Claudeが読む英語/中国語)を展開
Internal Comms
Originally contributed by maximcoding — enhanced and integrated by the claude-skills team.
Write polished internal communications by loading the right reference file, gathering context, and outputting in the company's exact format.
Routing
Identify the communication type from the user's request, then read the matching reference file before writing anything:
| Type | Trigger phrases | Reference file |
|---|---|---|
| 3P Update | "3P", "progress plans problems", "weekly team update", "what did we ship" | references/3p-updates.md |
| Newsletter | "newsletter", "company update", "weekly/monthly roundup", "all-hands summary" | references/company-newsletter.md |
| FAQ | "FAQ", "common questions", "what people are asking", "confusion around" | references/faq-answers.md |
| General | anything internal that doesn't match above | references/general-comms.md |
If the type is ambiguous, ask one clarifying question — don't guess.
Workflow
- Read the reference file for the matched type. Follow its formatting exactly.
- Gather inputs. Use available MCP tools (Slack, Gmail, Google Drive, Calendar) to pull real data. If no tools are connected, ask the user to provide bullet points or raw context.
- Clarify scope. Confirm: team name (for 3Ps), time period, audience, and any specific items the user wants included or excluded.
- Draft. Follow the format, tone, and length constraints from the reference file precisely. Do not invent a new format.
- Present the draft and ask if anything needs to be added, removed, or reworded.
Tone & Style (applies to all types)
- Use "we" — you are part of the company.
- Active voice, present tense for progress, future tense for plans.
- Concise. Every sentence should carry information. Cut filler.
- Include metrics and links wherever possible.
- Professional but approachable — not corporate-speak.
- Put the most important information first.
When tools are unavailable
If the user hasn't connected Slack, Gmail, Drive, or Calendar, don't stall. Ask them to paste or describe what they want covered. You're formatting and sharpening — that's still valuable. Mention which tools would improve future drafts so they can connect them later.
Anti-Patterns
| Anti-Pattern | Why It Fails | Better Approach |
|---|---|---|
| Writing updates without reading the reference template first | Output won't match company format — user has to reformat | Always load the matching reference file before drafting |
| Inventing metrics or accomplishments | Internal comms must be factual — fabrication destroys trust | Only include data the user provided or MCP tools retrieved |
| Using passive voice for accomplishments | "The feature was shipped" hides who did the work | "Team X shipped the feature" — active voice credits the team |
| Writing walls of text for status updates | Leadership scans, doesn't read — key info gets buried | Lead with the headline, follow with 3-5 bullet points |
| Sending without confirming audience | A team update reads differently from a company-wide newsletter | Always confirm: who will read this? |
Related Skills
| Skill | Relationship |
|---|---|
project-management/senior-pm |
Broader PM scope — status reports feed into PM reporting |
project-management/meeting-analyzer |
Meeting insights can feed into 3P updates and status reports |
project-management/confluence-expert |
Publish comms as Confluence pages for permanent record |
marketing-skill/content-production |
External comms — use for public-facing content, not internal |
同梱ファイル
※ ZIPに含まれるファイル一覧。`SKILL.md` 本体に加え、参考資料・サンプル・スクリプトが入っている場合があります。
- 📄 SKILL.md (4,422 bytes)
- 📎 references/3p-updates.md (3,274 bytes)
- 📎 references/company-newsletter.md (3,295 bytes)
- 📎 references/faq-answers.md (2,366 bytes)
- 📎 references/general-comms.md (602 bytes)