📧 ビジネスメール返信マスター
受信した日本語ビジネスメールを貼ると、相手の役職・自社との関係・案件の重要度に応じて丁寧度を自動調整した返信文を生成する Skill。
📜 元の英語説明(参考)
Generate Japanese business email replies with proper keigo level. Use when user mentions メール返信, ビジネスメール, 取引先, 上司メール, または受信メールへの返信を頼まれたとき。
🇯🇵 日本人クリエイター向け解説
受信した日本語ビジネスメールを貼ると、相手の役職・自社との関係・案件の重要度に応じて丁寧度を自動調整した返信文を生成する Skill。
※ jpskill.com 編集部が日本のビジネス現場向けに補足した解説です。Skill本体の挙動とは独立した参考情報です。
下記のコマンドをコピーしてターミナル(Mac/Linux)または PowerShell(Windows)に貼り付けてください。 ダウンロード → 解凍 → 配置まで全自動。
mkdir -p ~/.claude/skills && cd ~/.claude/skills && curl -L -o biz-mail-reply-master.zip https://jpskill.com/download/7063.zip && unzip -o biz-mail-reply-master.zip && rm biz-mail-reply-master.zip
$d = "$env:USERPROFILE\.claude\skills"; ni -Force -ItemType Directory $d | Out-Null; iwr https://jpskill.com/download/7063.zip -OutFile "$d\biz-mail-reply-master.zip"; Expand-Archive "$d\biz-mail-reply-master.zip" -DestinationPath $d -Force; ri "$d\biz-mail-reply-master.zip"
完了後、Claude Code を再起動 → 普通に「動画プロンプト作って」のように話しかけるだけで自動発動します。
💾 手動でダウンロードしたい(コマンドが難しい人向け)
- 1. 下の青いボタンを押して
biz-mail-reply-master.zipをダウンロード - 2. ZIPファイルをダブルクリックで解凍 →
biz-mail-reply-masterフォルダができる - 3. そのフォルダを
C:\Users\あなたの名前\.claude\skills\(Win)または~/.claude/skills/(Mac)へ移動 - 4. Claude Code を再起動
⚠️ ダウンロード・利用は自己責任でお願いします。当サイトは内容・動作・安全性について責任を負いません。
🎯 このSkillでできること
下記の説明文を読むと、このSkillがあなたに何をしてくれるかが分かります。Claudeにこの分野の依頼をすると、自動で発動します。
📦 インストール方法 (3ステップ)
- 1. 上の「ダウンロード」ボタンを押して .skill ファイルを取得
- 2. ファイル名の拡張子を .skill から .zip に変えて展開(macは自動展開可)
- 3. 展開してできたフォルダを、ホームフォルダの
.claude/skills/に置く- · macOS / Linux:
~/.claude/skills/ - · Windows:
%USERPROFILE%\.claude\skills\
- · macOS / Linux:
Claude Code を再起動すれば完了。「このSkillを使って…」と話しかけなくても、関連する依頼で自動的に呼び出されます。
詳しい使い方ガイドを見る →- 最終更新
- 2026-05-17
- 取得日時
- 2026-05-17
- 同梱ファイル
- 1
💬 こう話しかけるだけ — サンプルプロンプト
- › 以下の取引先メールに返信文を作って:[メール本文を貼る]
- › 上司から「至急対応せよ」と来たメールへの返信文を作って
- › 新規取引先から問い合わせがきた、丁寧な返信を作って
- › 仕事を断る返信文を、角が立たないように作って
- › 納期遅延を謝罪しつつ新しい納期を伝える返信を作って
これをClaude Code に貼るだけで、このSkillが自動発動します。
📺 実際の使用例(入出力サンプル)
入力
「以下のメールに返信したい: 〇〇商事の田中です。先日お送りいただいた見積もり、社内で検討した結果、 金額面で折り合わず、今回は見送らせていただきたく存じます。 引き続きよろしくお願いいたします。」
生成される返信
件名: Re: お見積もりの件
〇〇商事
田中様
お世話になっております。
[自社名]の[自分氏名]でございます。
このたびは弊社のお見積もりにつきまして、
社内検討のうえご連絡いただき、誠にありがとうございました。
ご期待に沿えず、大変申し訳ございませんでした。
今回はご縁がございませんでしたが、
今後ともお取引のご機会をいただけますよう、
別の形でもお役立ちできる際は、ぜひお声がけいただけますと幸いです。
引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。
--
[署名]
→ ポイント:断られたが「次の機会への布石」を残す丁寧な締めくくり
📖 Claude が読む原文 SKILL.md(中身を展開)
この本文は AI(Claude)が読むための原文(英語または中国語)です。日本語訳は順次追加中。
ビジネスメール返信マスター
日本のビジネスメールは敬語の温度感が命。「お世話になっております」一つでも、相手によって微妙に変える必要があります。このSkill は受信メールから自動で関係性を読み取り、適切な温度感の返信を生成します。
⚠️ 必ず守る5つのルール
- 相手を必ず分類する:取引先 / 上司 / 同僚 / 部下 / 顧客 / 役所
- 件名は Re: を残す(自動の場合)、必要なら主旨を追記
- 冒頭は相手の社名・部署・氏名を正確に
- クッション言葉を入れる:「恐れ入りますが」「お手数ですが」「ご多忙のところ」
- 末尾は次のアクションを明示:「ご確認のほどお願い申し上げます」等
受信メールから抽出する情報
- 差出人: [氏名 + 役職]
- 会社: [社名]
- 案件: [一言で]
- 依頼内容: [箇条書き]
- 期限: [日時]
- 緊急度: [緊急 / 通常 / 後日OK]
- 関係性: [初対面 / 既存取引 / 親密]
返信テンプレート(関係性別)
取引先・初対面
[会社名]
[部署名] [氏名] 様
お世話になっております。
[自社名]の[自分氏名]でございます。
このたびはご連絡いただき、誠にありがとうございます。
[本文 — 依頼への回答 / 確認事項 / 提案]
つきましては、[次のアクション]
何卒よろしくお願い申し上げます。
恐れ入りますが、ご不明な点がございましたら
お気軽にお問い合わせください。
--
[署名]
取引先・既存
[会社名]
[氏名] 様
お世話になっております。
[自社名]の[自分氏名]です。
[本文 — 短めに、要件を先に]
引き続きよろしくお願いいたします。
--
[署名]
上司
[役職] [氏名]
お疲れ様です。[自分氏名]です。
[本文 — 結論ファースト、根拠は後]
ご確認のほど、よろしくお願いいたします。
[氏名]
同僚
[氏名]さん
お疲れ様です、[自分氏名]です。
[本文 — フラットに]
よろしくお願いします!
[氏名]
クッション言葉辞典
| シーン | フレーズ |
|---|---|
| 依頼 | 「恐れ入りますが」「お手数をおかけしますが」 |
| 質問 | 「差し支えなければ」「お聞かせいただけますと幸いです」 |
| 断る | 「あいにくですが」「申し訳ございませんが」 |
| 催促 | 「ご多忙のところ恐縮ですが」「念のため再度ご連絡を」 |
| 急ぎ | 「至急で恐縮ですが」「お忙しいところ恐れ入りますが」 |
| 感謝 | 「お力添えいただき」「ご配慮いただき」 |
結びの定型
| 用途 | フレーズ |
|---|---|
| 標準 | 「何卒よろしくお願い申し上げます」 |
| 確認依頼 | 「ご確認のほどよろしくお願いいたします」 |
| 返信を待つ | 「ご返信をお待ちしております」 |
| 検討依頼 | 「ご検討のほどよろしくお願いいたします」 |
| 上司向け | 「以上、ご報告まで」「ご査収のほどお願いいたします」 |
アンチパターン(やってはいけない)
❌ 全部「させていただきます」 → 過剰敬語、慇懃無礼 ❌ 「了解しました」を取引先に → 「承知いたしました」が正解 ❌ 「ご苦労様です」を目上に → 「お疲れ様です」が正解 ❌ 件名「Re: Re: Re:」が積み重なる → 整理する ❌ 改行なし長文 → 3〜4 行ごとに空行
ユーザーへの注意点
- 受信メール本文を貼ると、即座に関係性に応じた返信を作成
- 関係性が不明なときは「相手の情報を教えてください」と確認
- 送信前に必ず本人が読み返す — AI 生成のニュアンスは完璧ではない
- 機密情報含むメールは Claude Code(ローカル)推奨、Web 版より安全
- メール頻度の高い人は テンプレートを Claude.md に保存するとさらに効率化