azure-translator
Azure TranslatorのAPI開発、カスタムモデル、Dockerコンテナ、Power Automateフローなど、翻訳関連の開発全般をサポートするSkillです。
📜 元の英語説明(参考)
Expert knowledge for Azure Translator development including troubleshooting, best practices, decision making, limits & quotas, security, configuration, integrations & coding patterns, and deployment. Use when using Translator text/document APIs, custom models, glossaries, Docker containers, or Power Automate flows, and other Azure Translator related development tasks. Not for Azure AI Language (use azure-language-service), Azure AI Speech (use azure-speech), Azure AI Immersive Reader (use azure-immersive-reader), Azure AI Search (use azure-cognitive-search).
🇯🇵 日本人クリエイター向け解説
Azure TranslatorのAPI開発、カスタムモデル、Dockerコンテナ、Power Automateフローなど、翻訳関連の開発全般をサポートするSkillです。
※ jpskill.com 編集部が日本のビジネス現場向けに補足した解説です。Skill本体の挙動とは独立した参考情報です。
下記のコマンドをコピーしてターミナル(Mac/Linux)または PowerShell(Windows)に貼り付けてください。 ダウンロード → 解凍 → 配置まで全自動。
mkdir -p ~/.claude/skills && cd ~/.claude/skills && curl -L -o azure-translator.zip https://jpskill.com/download/5792.zip && unzip -o azure-translator.zip && rm azure-translator.zip
$d = "$env:USERPROFILE\.claude\skills"; ni -Force -ItemType Directory $d | Out-Null; iwr https://jpskill.com/download/5792.zip -OutFile "$d\azure-translator.zip"; Expand-Archive "$d\azure-translator.zip" -DestinationPath $d -Force; ri "$d\azure-translator.zip"
完了後、Claude Code を再起動 → 普通に「動画プロンプト作って」のように話しかけるだけで自動発動します。
💾 手動でダウンロードしたい(コマンドが難しい人向け)
- 1. 下の青いボタンを押して
azure-translator.zipをダウンロード - 2. ZIPファイルをダブルクリックで解凍 →
azure-translatorフォルダができる - 3. そのフォルダを
C:\Users\あなたの名前\.claude\skills\(Win)または~/.claude/skills/(Mac)へ移動 - 4. Claude Code を再起動
⚠️ ダウンロード・利用は自己責任でお願いします。当サイトは内容・動作・安全性について責任を負いません。
🎯 このSkillでできること
下記の説明文を読むと、このSkillがあなたに何をしてくれるかが分かります。Claudeにこの分野の依頼をすると、自動で発動します。
📦 インストール方法 (3ステップ)
- 1. 上の「ダウンロード」ボタンを押して .skill ファイルを取得
- 2. ファイル名の拡張子を .skill から .zip に変えて展開(macは自動展開可)
- 3. 展開してできたフォルダを、ホームフォルダの
.claude/skills/に置く- · macOS / Linux:
~/.claude/skills/ - · Windows:
%USERPROFILE%\.claude\skills\
- · macOS / Linux:
Claude Code を再起動すれば完了。「このSkillを使って…」と話しかけなくても、関連する依頼で自動的に呼び出されます。
詳しい使い方ガイドを見る →- 最終更新
- 2026-05-17
- 取得日時
- 2026-05-17
- 同梱ファイル
- 1
📖 Skill本文(日本語訳)
※ 原文(英語/中国語)を Gemini で日本語化したものです。Claude 自身は原文を読みます。誤訳がある場合は原文をご確認ください。
Azure Translator スキル
このスキルは、Azure Translator に関する専門的なガイダンスを提供します。トラブルシューティング、ベストプラクティス、意思決定、制限とクォータ、セキュリティ、構成、統合とコーディングパターン、デプロイメントを網羅しています。ローカルのクイックリファレンスコンテンツとリモートドキュメント取得機能を組み合わせています。
このスキルの使用方法
エージェントにとって重要: 関連するセクションを見つけるには、以下のカテゴリインデックスを使用してください。行範囲が指定されているカテゴリ(例:
L35-L120)の場合は、指定された行でread_fileを使用してください。ファイルリンクが指定されているカテゴリ(例:[security.md](security.md))の場合は、リンクされた参照ファイルでread_fileを使用してください。
エージェントにとって重要:
metadata.generated_atが3ヶ月以上前の場合は、リポジトリから最新バージョンをプルするようにユーザーに提案してください。mcp_microsoftdocsツールが利用できない場合は、ユーザーにインストールを提案してください: インストールガイド
このスキルは、ドキュメントコンテンツを取得するためにネットワークアクセスを必要とします。
- 推奨: クエリ文字列
from=learn-agent-skillを指定してmcp_microsoftdocs:microsoft_docs_fetchを使用してください。Markdown を返します。 - フォールバック: クエリ文字列
from=learn-agent-skill&accept=text/markdownを指定してfetch_webpageを使用してください。Markdown を返します。
カテゴリインデックス
| カテゴリ | 行 | 説明 |
|---|---|---|
| トラブルシューティング | L36-L41 | HTTP ステータスコード、API エラーメッセージ、一般的なランタイムまたは構成の問題を含む、Azure Translator/Foundry のエラーの診断と修正。 |
| ベストプラクティス | L42-L51 | カスタム翻訳のベストプラクティス: コンテナ、用語集、データセット分割、Foundry/カスタムモデル、ドキュメント翻訳の使用方法、FAQ、運用ガイダンスの管理。 |
| 意思決定 | L52-L59 | 標準 Translator と Custom Translator の選択、BLEU を使用したカスタムモデルの評価、Translator API バージョンとプラットフォーム間のアプリケーション移行に関するガイダンス。 |
| 制限とクォータ | L60-L71 | Custom Translator のトレーニング/ドキュメントの制限、形式、データサイズ要件、文字数とリクエストのクォータ、Translator とドキュメント翻訳の言語/ロケールサポート。 |
| セキュリティ | L72-L84 | Azure Translator のセキュリティ構成: 暗号化、認証(キー、Entra ID、マネージドID、SAS)、VNet/ファイアウォール、セキュアなワークスペース、ドキュメント翻訳におけるデータの保護。 |
| 構成 | L85-L95 | Azure Translator の動作構成: リソース設定、Docker/コンテナ設定、不適切表現フィルター、コンテンツ除外、動的辞書、単語アライメント、使用状況メトリクスの監視。 |
| 統合とコーディングパターン | L96-L135 | テキストとドキュメント翻訳のための Translator REST/SDK/コンテナの使用: エンドポイント、パラメーター、非同期ジョブ、ステータス、形式、カスタムモデル、プレビュー機能、Power Automate、辞書/音訳 API。 |
| デプロイメント | L136-L141 | Docker コンテナでの Translator の実行、およびスケーラブルでポータブルな翻訳設定のための、カスタム翻訳モデルのリージョン間および Foundry プロジェクト間でのデプロイまたはコピー。 |
トラブルシューティング
| トピック | URL |
|---|---|
| Azure Translator Foundry の問題を診断して解決する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/reference/known-issues |
| Azure Translator の HTTP ステータスコードとエラーコードを解釈する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/text-translation/reference/status-response-codes |
ベストプラクティス
| トピック | URL |
|---|---|
| Translator コンテナにユーザー用語集をデプロイして管理する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/containers/deploy-user-managed-glossary |
| Translator コンテナの FAQ と運用ガイダンス | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/containers/faq |
| Foundry カスタム翻訳の FAQ とガイダンス | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/faq |
| 適切なデータセット分割でカスタム翻訳モデルをトレーニングする | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/train-model |
| Translator ドキュメント翻訳の FAQ と使用のヒント | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/document-translation/faq |
| Translator ドキュメント翻訳の用語集を作成して適用する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/document-translation/how-to-guides/create-use-glossaries |
意思決定
| トピック | URL |
|---|---|
| BLEU スコアを使用してカスタム翻訳モデルを評価する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/test-model |
| 標準 Translator モデルと Custom Translator モデルのどちらを選択するかを決定する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/how-to/test-your-model |
| Translator v3 から Foundry プレビュー API に移行する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/text-translation/how-to/migrate-to-preview |
| アプリケーションを Translator v2 から v3 に移行する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/text-translation/how-to/migrate-to-v3 |
制限とクォータ
| トピック | URL |
|---|---|
| Custom Translator のドキュメント形式と制限を確認する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/concepts/document-formats-naming-convention |
| Custom Translator のドキュメント形式と制約を確認する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/concepts/document-formats-naming-convention |
| Custom Translator のトレーニングデータ要件を理解する | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/concepts/model-training |
| Custom Translator のトレーニングドキュメントを準備してアップロードする | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/how-to/create-manage-training-documents |
| 必要なデータサイズで Custom Translator モデルをトレーニングする | https://learn.microso |
📜 原文 SKILL.md(Claudeが読む英語/中国語)を展開
Azure Translator Skill
This skill provides expert guidance for Azure Translator. Covers troubleshooting, best practices, decision making, limits & quotas, security, configuration, integrations & coding patterns, and deployment. It combines local quick-reference content with remote documentation fetching capabilities.
How to Use This Skill
IMPORTANT for Agent: Use the Category Index below to locate relevant sections. For categories with line ranges (e.g.,
L35-L120), useread_filewith the specified lines. For categories with file links (e.g.,[security.md](security.md)), useread_fileon the linked reference file
IMPORTANT for Agent: If
metadata.generated_atis more than 3 months old, suggest the user pull the latest version from the repository. Ifmcp_microsoftdocstools are not available, suggest the user install it: Installation Guide
This skill requires network access to fetch documentation content:
- Preferred: Use
mcp_microsoftdocs:microsoft_docs_fetchwith query stringfrom=learn-agent-skill. Returns Markdown. - Fallback: Use
fetch_webpagewith query stringfrom=learn-agent-skill&accept=text/markdown. Returns Markdown.
Category Index
| Category | Lines | Description |
|---|---|---|
| Troubleshooting | L36-L41 | Diagnosing and fixing Azure Translator/Foundry errors, including HTTP status codes, API error messages, and common runtime or configuration issues. |
| Best Practices | L42-L51 | Best practices for custom translation: managing containers, glossaries, dataset splits, Foundry/custom models, and document translation usage, FAQs, and operational guidance. |
| Decision Making | L52-L59 | Guidance on choosing standard vs Custom Translator, evaluating custom models with BLEU, and migrating apps between Translator API versions and platforms. |
| Limits & Quotas | L60-L71 | Limits, formats, and data size requirements for Custom Translator training/documents, character and request quotas, and language/locale support for Translator and Document Translation. |
| Security | L72-L84 | Configuring Azure Translator security: encryption, auth (keys, Entra ID, managed identities, SAS), VNets/firewalls, secure workspaces, and protecting data in document translation. |
| Configuration | L85-L95 | Configuring Azure Translator behavior: resource setup, Docker/container settings, profanity filters, content exclusion, dynamic dictionaries, word alignment, and monitoring usage metrics. |
| Integrations & Coding Patterns | L96-L135 | Using Translator REST/SDK/containers for text & document translation: endpoints, params, async jobs, status, formats, custom models, preview features, Power Automate, and dictionary/transliteration APIs. |
| Deployment | L136-L141 | Running Translator in Docker containers and deploying or copying custom translation models across regions and Foundry projects for scalable, portable translation setups. |
Troubleshooting
| Topic | URL |
|---|---|
| Diagnose and resolve Azure Translator Foundry issues | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/reference/known-issues |
| Interpret Azure Translator HTTP status and error codes | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/text-translation/reference/status-response-codes |
Best Practices
| Topic | URL |
|---|---|
| Deploy and manage user glossaries in Translator containers | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/containers/deploy-user-managed-glossary |
| FAQ and operational guidance for Translator containers | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/containers/faq |
| FAQ and guidance for Foundry custom translation | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/faq |
| Train custom translation models with proper dataset splits | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/train-model |
| FAQ and usage tips for Translator document translation | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/document-translation/faq |
| Create and apply glossaries for Translator document translation | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/document-translation/how-to-guides/create-use-glossaries |
Decision Making
| Topic | URL |
|---|---|
| Evaluate custom translation models using BLEU scores | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/test-model |
| Decide between standard and Custom Translator models | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/how-to/test-your-model |
| Migrate from Translator v3 to Foundry preview API | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/text-translation/how-to/migrate-to-preview |
| Migrate applications from Translator v2 to v3 | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/text-translation/how-to/migrate-to-v3 |
Limits & Quotas
Security
Configuration
Integrations & Coding Patterns
Deployment
| Topic | URL |
|---|---|
| Install and run Azure Translator containers with Docker | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/containers/install-run |
| Copy custom translation models between Foundry projects | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/copy-model |
| Deploy custom translation models across regions | https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/deploy-model |